preload
basicPlayer

Traduccion en fichajes

Índice del Foro Comunio.es -> Bugs, problemas y dudas sobre Comunio:
Autor Mensaje
Invitado





MensajePublicado: 7 Feb 2010 17:20   Título del mensaje: Traduccion en fichajes Responder citando

Hola,
escribo para poner este "fallo" de traduccion que se da cuando esta puesta la opcion de que no sea vea el dinero por el que se ha fichado a un jugador.
Os pongo el texto literal:

Roversio ficha por Computer procedente de cesar
Agüero ficha por Computer procedente de Mike
Benzema ficha por Computer procedente de Elias

Víctor Sánchez ficha por Juan procedente de Computer

Como se ve, el orden de las palabras esta alterado, siendo correcto en el primer parrafo "Roversio ficha por cesar procedente de Computer", y en el segundo lo contrario.

Un saludo.
Volver arriba
Mostrar mensajes anteriores:   
Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Página 1 de 1



No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group